Сонет 124 из цикла Шекспир по иному
Вильям Шекспир. Сонет 124
Не називаю випадковим я кохання,
Владує над життям моїм воно.
Завжди любов і пристрасть - суть одно,
В мені, мов таємниця, їх пізнання.
Любов відкине каверзи, погрози,
Відродиться вона із небуття.
І знову будем поряд ти і я,
Розквітнуть навіть серед снігу рози.
Для мене будеш ти завжди весною,
В коханні я, можливо, не правий,
Але я не змінюсь, бо я такий,
Душею поріднився я з тобою.
Хоч потерпав в коханні я невдачі,
В тобі своє найбільше щастя бачу.
© Copyright: Леонид Ружинский, 2017
Свидетельство о публикации №117033003798
Свидетельство о публикации №117041205847
Не называю я любовь свою случайной,
Над моей жизнью властвует она.
Любовь и страсть – их суть всегда одна,
Во мне ж, как тайна, жажда их познанья.
Любовь отбросит каверзы, угрозы
И возродится из небытия.
И снова рядом будем ты и я,
И расцветут, хоть среди снега, розы.
Ты будешь для меня всегда весною,
Хоть я в любви, возможно, не святой,
Тебе не изменю я, я такой,
Душою породнился я с тобою.
Хоть и терпел в любви я неудачи,
В тебе - я счастье вижу, не иначе.
Удачи!
Петр Голубков 12.04.2017 17:48 Заявить о нарушении
Леонид Ружинский 13.04.2017 06:59 Заявить о нарушении
Удачи!
Петр Голубков 13.04.2017 08:03 Заявить о нарушении