Перевод сонета Шекспира 47
Друг друга поддержать в момент разлуки,
Когда твой взгляд опять ищу напрасно,
И сердце разрывается от скуки.
Твоим изображением любуясь,
Я сердце призываю за собою.
А после очи, пиром наслаждаясь,
Мечты разделят с сердцем и душою.
В воображении или наяву
Ты навсегда останешься со мною.
И даже в мыслях я тобой живу,
Они слились со мной, а я - с тобою.
И, если спят они, то образ твой
Разбудит сердце в тишине ночной.
Свидетельство о публикации №117041204509
Обожаю твои переводы.
С теплотой,
Татьяна Горчилина 13.04.2017 00:47 Заявить о нарушении