Кевин Пруфер. Переводчик

Стихотворение в переводе,
любил повторять этот молодой переводчик, –
вроде тела мертвого иностранного гражданина,
принесенного волнами к нашей земле.
Здесь
он обычно делал паузу, чтобы слушатели могли
оценить метафору.

––––––––––––––––––––––––––
The Translator
by Kevin Prufer

A poem in translation,
the young man was fond of saying,
is like the dead body of a foreigner
washed up on our shores.
Here
he usually paused to let the metaphor sink in.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →