Столичнi голуби... Ганна Чубач

Оригінал:
 

З калюж нап'ються талої води
І знов під дах старенький відлітають.
Ти голубів за це не розлюби -
Вони не винні, що криниць не знають.

Сьогодні день - проміння золоте,
А завтра - дощ холодними цівками.
Ці голуби не відають про те,
Що ніч у трави сіється зірками.

Живуть під дахом, наче кажани.
Збирають крихти у пустому сквері.
Сивенькі злидні на землі вони,
А як у небі - птахи срібнопері.
Ганна Чубач©


Переклад з української Світлани Груздєвої:


Из луж воды напьются и скорей
Под старенькую крышу отлетают.
Не разлюби за это голубей:
Не их вина, что родников не знают.

Сегодня день лучится золотой,
А завтра – дождь холодными струя'ми.
Тем голубям неведомо про то,
Что ночью травы звёздами сияют.

Как будто мышь летучая во мгле.
Сбирая крохи, под ногой толпятся. 
Седые попрошайки на земле –
В высоком небе птицы серебрятся.


Рецензии
Превосходно!

Вадим Константинов 2   11.04.2017 13:29     Заявить о нарушении
Благодарю, Вадим, за оценку.
Света

Светлана Груздева   11.04.2017 14:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.