Sopor Aeternus - Totes Kind. Little dead Boy

МЁРТВОЕ ДИТЯ

Вчера было шесть мне; я был безмятежен;
Сегодня ж исполнилась тысяча лет.
И хоть моё тело вам кажется прежним,
Шагает душа моя смерти вослед.

Где прежде сияли цветы, в буйстве красок
И пышности братьев стремясь превозмочь,
Теперь всё окутано мраком всевластным;
Мой мир погубила… столетняя ночь.

Голодный до чувств, о покое молящий,
Лежу я в оковах стыда и греха,
Во тьме наяву жутким грёзам предавшись…
Я тотчас слабею, а смерть уж близка.

Ведь это проклятье, точь-в-точь вечность мук,
Когда всё болезненно-жалко вокруг…!
Ведь это проклятье, как цепь вечных мук,
Коль всё так болезненно-жалко вокруг…!

_

ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Gestern zaehlt' ich noch keine Sieben,
doch heut' bin ich schon tausend Jahr',
und scheint mein Leib auch gleich geblieben,
ist meine Seel' dem Tod doch nah'.

Wo vormals bunte Blumen waren,
wetteifernd in Wuchs und Farbenpracht,
hat meine Welt ihr Licht verloren
und geht zugrung'...in ew'ger Nacht.

Hungernd nach Sinn und bettelnd um Stille,
lieg' angstvoll traeuumend im Dunkeln ich wach,
mit der Scham sich verbuendend, l;hmt Schuld meinen Willen...
- und alsbald werd' ich selbst zum sterben zu schwach.

Dies gleicht der Verdammnis, dem ewigen Leid,
wenn alles nur mehr schmerzvoll und elendig erscheint...!


Рецензии