Перевод стихотворения Гюнтера Грасса Вишни

Кто к любви дорогу сквозь терни нашел,
тот будет плодам этим рад.
Вкус вишни счастливой никуда не ушел,
волной по губам водопад...
По лестнице вверх ты к счастью идешь,
ступени совсем не видны...
Объятый огнем, как будто, живешь.
Как будто во сне, но это не сны.

Что может быть слаще этой любви?
Что может быть лучше, чем счастье?
И тот, кто каснется этой мечты,
Тот впредь никогда не погаснет...


Рецензии
Светлана, это очень здОрово, что Вы ещё занимаетесь и переводами...

Марина Антипина   25.02.2018 21:40     Заявить о нарушении
это трудно достаточно, но очень интересно)

Светлана Беспелова   01.03.2018 11:26   Заявить о нарушении
Я тоже обожаю заниматься поэтическими переводами, но катастрофически не хватает времени...

Марина Антипина   01.03.2018 22:09   Заявить о нарушении