Метаморфозы подсознанья

Метаморфозы подсознанья
Заводят нас всегда в тупик.
Прекрасны краски увяданья,
И так кровав рожденья миг.

Жизнь начинается с рассвета,
Но, кто же видит тот рассвет?
Ни на один вопрос ответа
В природе не было и нет.

Мгновенья, дни, года стаккато
Нас покидают виновато,
Как-будто жизнь - длинною в сон.

А мы любуемся закатом,
Забыв, что близок час расплаты,
И потемнеет небосклон.

7.04.2017.


Рецензии
Спасибо, Яков. Тут есть о чём призадуматься.
Вот, например, Вопросы и Ответы - это наше, (под)сознательное,
и всё это не от матушки-Природы, а от лукавого ума, который,
конечно от многих природных факторов зависит.

В списке Ваших произведений, в самом верхнем Вашем сонете в примечании написано:
Via Dolorosa = путь роз, так кажется.
Проверьте на всякий случай, перевод там совсем другой!
Бывал я на той улице неоднократно, розы там появляются очень нечасто.
Удачи!

Владимир Голубятников   03.07.2017 18:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Существует несколько версий происхождения названия улицы Via Dolorosa.
Выражение латинское и переводится просто как "розовая дорога" (а не "дорога роз", которые в те времена в Палестине даже и не росли). Розовая - по цвету. Дело в том, что Иерусалим традиционно, еще со времен царей Давида и Шломо, облицовывается так называемым "иерусалимским камнем" (иногда его называют иерусалимским мрамором), который имеет розовый оттенок. Если Вы там были, то конечно обратили внимание на розовый (а не "золотой"-)) цвет Иерусалимских зданий.
Это мы, в своем русскоязычном сознании представляем сначала цветок, а потом уже цвет.
Еще раз спасибо, всего доброго!

Яков Соловейчик   07.07.2017 14:08   Заявить о нарушении
Спасибо, Яков.
Да, про цвет иерусалимского камня мне рассказывали и экскурсоводы,
и однокашники, которые живут теперь там поблизости.
Мне, правда, всегда представлялось, что "Виа Долороза" - это "дорога скорби".
25 лет назад, когда я там оказался в первый раз,
сложился у меня одноимённый соответствующий стих,
на странице своей я его разместил.
Но латынь из моды вышла... лет 200 назад, не удивлюсь, что
в названии этом есть и подтексты. И вдогонку:

Бреду по Виа Долороза
Из пионерских лагерей,
Кряхтя от остеохандроза.
``Читатель ждёт уж рифмы "роза" -
На вот, возьми её скорей''.

С наилучшими пожеланиями,

Владимир Голубятников   07.07.2017 17:59   Заявить о нарушении