Допустим стану Богом я!
Вольный перевод классика Сюлли Прюдом.
Si j’;tais Dieu, la mort serait sans proie,
Les hommes seraient bons, j’abolirais l’adieu,
Et nous ne verserions que des larmes de joie,
Si j’;tais Dieu.
Si j’;tais Dieu, de beaux fruits sans ;corces
M;riraient ; le travail ne serait plus qu’un jeu,
Car nous n’agirions plus que pour sentir nos forces,
Si j’;tais Dieu.
Si j’;tais Dieu, pour toi, celle que j’aime,
Je d;ploierais un ciel toujours frais, toujours bleu,
Mais je te laisserais, ; mon ange, la m;me,
Si j’;tais Dieu.
Допустим стану Богом я !
Допустим стану Богом Я !
Не будет жертвы смерти !
И мир мужья и сыновья
Даруют нам поверьте !
Допустим стану Богом я !
Не быть игры в работе .
Подарит совести судья ,
Плоды вкусней в заботе !
Допустим стану богом я
Любовь дарю и небо !
Но Ангел мой среди бытья ,
Со мною ты спасибо !
Свидетельство о публикации №117040701163