Эдуард Мёрике. Весной

Eduard Moerike (1804 - 1875)

Im Fruehling

Здесь я стою, у весны на вершине:
Облака за спиной, словно крылья большие,
Чтоб лететь над землёю за птицею вслед.
Ты, любовь долгожданная, дай мне ответ,
Где тебя отыскать, укажи мне свой след!
Но ты ветру сестра, и у вас дома нет.

Перевела с немецкого О. Мегель
02. 04. 2017


Im Fruehling

Hier lieg ich auf dem Fruehlingshuegel:
Die Wolke wird mein Fluegel,
Ein Vogel fliegt mir voraus.
Ach, sag mir, alleinzige Liebe,
Wo du bleibst, dass ich bei dir bliebe!
Doch du und die Luefte, ihr habt kein Haus.

Eduard Moerike


Рецензии