Сонет 70 из цикла Шекспир по иному

«То, что тебя бранят, — не твой порок...»
Вильям Шекспир. Сонет 70

«Горе вам, когда все люди будут говорить
о вас хорошо...»
Евангелие от Луки, 6:26

«От одних похвала, что хула, от тебя и хула — похвала...»
Анна Ахматова

Про тебе швидко так поширилась неслава!
Бува, не знають міри заздрощі людські.
Із мого досвіду є приклади такі,
Коли хула хвали підтверджувала право.

На Сонці плями - не порок  те навіть,
Бо в ідеала можна щось знайти із вад.
Світило наше зігріва життєвий сад,
Нема резону, Сонце щоб знеславить.

Красуня ти, про тебе заздрощі жіночі
Оцінку  саму вищу ставили тобі.
Мужчини від краси твоєї не в собі,
І познайомитись з тобою так охочі.

Від поголоски будь-якої вище стань,
Нехай хула жіноча переходить грань.


Рецензии
Увы, "не знают меры зависти людские":

Как разлетелась о тебе дурная слава!
Порой, не знают меры зависти людские.
Поверь, из опыта примеры есть такие,
Когда хула хвалы лишь подтверждала право.

На Солнце пятна - не порок, к чему лукавить?
Кто ж в идеале отыскать дефект не рад?.
Светило наше греет нашей жизни сад,
Резона нет, чтоб это Солнце обесславить.

Красавица ты, женщины считают,
Оценку завистью поставили тебе.
Мужчины от красы той не в себе,
И познакомиться с тобою так желают.

Ты от любой молвы лишь краше стань,
А женская хула пусть переходит грань.

Удачи!

Петр Голубков   02.04.2017 08:22     Заявить о нарушении
Дорогой Пётр! Делаю перерыв в творчестве, заболел. Поэтому не отвечаю на Ваши рецы. С уважением. Л. Р.

Леонид Ружинский   02.04.2017 13:12   Заявить о нарушении
Это дело житейское, лечитесь на здоровье!..

Удачи!

Петр Голубков   02.04.2017 13:30   Заявить о нарушении