AvelCain - Fumikirishoujo перевод песни

"mata ne."
kimi ga tooku tooku e icchau tte
hontou kana
dakedo boku no koto wasurete shimau daro

atarimae no mainichi
sonna shiawase ga tsudzuku
totsuzen ni me no mae de
muzan ni ubawareta

ano hi no mama
toki ga tomaru
itsu kaeru no
shoujo no kage

"mata ne."
dakara
kore kara
kimi no inai sekai de tsuyoku ikiteyuku kara
demo ne
yappari
kimi no inai sekai de nani o aishitara ii no
ano fumikiri ni hibiku sacchan

atarimae nante nai
sonna koukai ga tsudzuku
boku wa kimi ni nanika o
shite agerareta kana

naze doushite
iki wa tomaru
hayasugiru yo
shuuchakueki

"mata ne."
boku wa
ano hi no kimi no chiisa na negai
mada kanaetenai
"mata ne."
douka
onegai
kimi no itai sekai ga hayaku nakunareba ii
konna
owakare
kimi no itai sekai ga boku ni furisosogeba ii
wasurenai yo chiisa na sacchan
"mata ashita."

Девушка пересечения железнодорожных путей.

;Увидимся.;
Ты уезжаешь слишком далеко,
Но действительно ли ты
Забудешь обо мне?
Проживаю каждый день,
Как само собой разумеющееся,
Вслед за этим,
Прямо перед моими глазами,
Жестоко отнимаешь это счастье.
Я останусь в этом дне,
Остановив время,
Ожидая, когда появится
Тень возвращающейся девушки.
;Увидимся.;
Поэтому,
С этого момента,
Будет труднее жить в мире, где нет тебя,
Но,
Всё же,
Что я смогу полюбить в мире, где тебя нет?
По железнодорожному переезду разносится эхо, Sat-чан*.
Очевидно, что ничего не осталось,
Всё тоже нескончаемое сожаление.
Интересно, смог ли я сделать для тебя хоть что-то.
Почему, отчего,
Останавливается дыхание,
Слишком рано
Конечная станция.
;Увидимся.;
Я всё ещё не выполнил
Твою небольшую просьбу того дня.
;Увидимся.;
Как.
Пожалуйста.
Надеюсь, твой болезненный мир стремительно исчезнет.
Это
Прощание.
Надеюсь, боль твоего мира переполнит меня.
Я не забуду маленькую Sat-чан.
;Увидимся завтра.;
___
*"Sat-чан" – широко известная детская песня 1959 года. Имя Sat-чан уменьшительно-ласкательная форма имени Sachiko. Согласно словам автора Hiroo Sakata, в песне идёт речь о соседской девочке у которой было прозвище Sat-чан, которая,  в конце концов, далеко уехала. Из-за популярности этой песни в Японии возникло несколько городских легенд и пародий, связанных с этой песней. В одной из версий песни есть намёк на то, что Sat-чан является безногим призраком.


Рецензии