П. Севак

Перевод стихотворения армянского поэта Паруйра Севака (1924—1971)

Порой, когда ты одинок,
Себя видишь богом ты.
Не слышишь ничей упрек,
Не видишь ничьей узды.
Но все ж, когда ты одинок -
Когда одинок совсем -
То крови холодный ток
По жару струится вен.
И чувствуешь: глас твой смолк,
Слабей ты других в сто крат.
Довлеет зловещий рок,
Бессилен пред ним талант.

Совсем ты порой одинок...
Но что ты, в конце концов?
Ты есть - как на небе Бог,
И нет тебя - как богов.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →