Три эпитафии

Three epitaphs
Here lies a cannibal who, now and then,
Forgetting the advice of his physician,
Absorbed the deadliest poison known to men,
And died of politician.

Here lies Tobias, our dear cat,
Who breathed his last upon the mat,
His death was due to Clook’s mistake
In giving him our processed hake.
The moral’s plain. It is no treat
For pets to have what humans eat.


Here lies the victim of experiment,
Hard by the byre she was the joy and pride of;
They played Valse Triste to make her more content,
Alast! That was the tune the old cow died of. 

J.B.MORTON


Здесь мирно спит известный каннибал,
Он не внимал врача советам,
Он яд смертельный в спорах принимал
И умер от политика при этом.



Здесь Тобиас кошка лежит дорогая.
Погибла в циновку, чего-то рыгая.
Ошибся тут Клук, и покинут, был мир,
Оставил не съеденным плавленый сыр.
Мораль. Удовольствием это не будет-
Еда для животных, что подана людям.
 
   

Тут опыта жертва нашла свой покой.
Коровнику радостью, гордостью была.
От грустного вальса не поднят удой.
Увы! Ей мелодия стала могилой.


Рецензии