На пляжах Рейюньона

                Часть первая.  Гаркуша Шлёпанцев – король гламура.
На перроне вокзала небольшое количество граждан ожидало прибытие электропоезда.
Жаворонкин Феофан  Рамуальдович приосанился. В его поле зрения попала мужиковатая, кряжистая бабёнка. А он как раз был большой охотник до таких женщин, сильных, уверенных в себе, шмыгающих носами с видом знающих себе цену и  жизнь такую, какая она есть всю наизнанку в  разных ракурсах.
Женщина стояла с футляром в виде чемодана, предназначенного  для  перевозки аккордеонов.
- не тяжело вам такие тяжести тягать? – с улыбочкой  на тонких губах спросил Жаворонкин.  Женщина громко шмыгнула носом, затем шумно высморкалась.
Тягостное молчание воцарилось надолго.
- и всё …? - разочарованно протянул Феофан Рамуальдови - как я в вас ошибался.
Наше знакомство с вами мне  представлялось  несколько иначе. В романтической окраске.
- ты мямля долго мне мозг будешь пудрить, - с озлоблением в голосе сказала баба- аккордеонистка. Здесь Жаворонкин допустил оплошность, встав в позу обиженного ребёнка:- я вас не понимаю баба Стеша, вы ведь Степанида Алексеевна? Мы с вами на брудершафт не пили, насколько я помню. Но спуску вам не дам, буду строг, но справедлив. Жаворонкин получил ослепляющую оплеуху по морде.
- за что помилуйте, за что мне эта пощёчина? За какие такие заслуги?
- за излишнюю болтливость, многословие и словоблудие.
Не Степанида я, и не Акулина Васильевна, у меня есть муж.
- у такой мужиковатой бабы и муж!?
- у таких всегда мужья есть, а вот у тонких, ранимых, несчастных красавиц их никогда
Нет и, не было. Они слишком долго копаются в себе, в своих чувствах и переживаниях. А время быстро уходит. Они превращаются в озлобленных старух, недовольных жизнью и собой. В это время подъехала электричка. И люди поспешили в неё сесть, в том числе и герои нашего повествования. На перроне остался  футляр от аккордеона. И Жаворонкин незамедлительно не преминул  об этом сообщить своей новой знакомой. Та отнеслась к его замечанию весьма легкомысленно: а нехай, пусть там остаётся.-  Опёнкина я по фамилии, если тебе это интересно мой ухажёр новоиспечённый
- Глафира Андреевна?
- да! – с удивлением в голосе произнесла коротко Опёнкина,- а как ты догадался, догадливый мой? Надо же, со второй попытки в точку попал, я  Глафира Андреевна.
- интуиция, телепатия и ещё что-то, что даётся нам свыше. из космоса. Я  же совсем забыл вам сказать, что ваш  аккордеон могут украсть в конце концов, и концов никаких не найдёшь после этого. Ищи свищи потом, пиши пропало.
- а там нет аккордеона, там нечто другое. Золото и бриллианты от бабушки достались, но я совершенно к ним равнодушна. Пусть другим достанется, а вдруг им они счастье принесут, мои побрякушки. Каких- то десять футляров с золотыми изделиями и десять с ювелирными украшениями  из драгоценных камней находятся в моём чемодане.
- ты что опупенная моя такое говоришь. Они мне счастье принести могли бы, почему мне ты их не подарила? В глазах Жаворонкина зажёгся алчный огонёк, смешавшись в них с чувством тупого недоумения и удивления, а  также небольшой обиды на свою знакомую.
 - потому что ты жук ещё тот как я погляжу, а я хочу, чтоб сокровища мои достались бескорыстным людям. На ближайшей остановке Жаворонкин даже не попрощавшись с Глафирой Андреевной, выскочил из электропоезда, чтобы поехать в обратную сторону.
Благо, что подъехала встречная электричка. Как он доехал эту одну остановку Феофан Рамуальдович уже и не помнил, только всё время сучил ножками от нетерпенья. Когда он вышел, то сердце у него упало. С горечью констатировал факт пропажи чемодана, в котором перевозят аккордеоны. С нескрываемым огорчением он воскликнул:
- нет, ну надо же! успели уже спёрли чемодан!  Где спрашивается мой аккордеон? Как  мне жить  теперь прикажете после этого вопиющего случая.  Жаворонкин нервно заходил туда- сюда. Поблизости от него в плаще с капюшоном  сидел старичок и торговал семечками. У него был огромный мешок. Старичок деликатно кашлянул: так это ваш баул, мужчина? И достал из мешка футляр. Владейте им, только скажите, что там было?
- как это что, старик! Золото и бриллианты. А что там могло ещё быть.
- так там мог быть, к примеру, аккордеон. Правильно говоришь вертлявый. Так оно и есть. стало быть это твой чемодан, бери. Мне чужого не надо. Жаворонкин схватил чемодан и с радостным видом пошёл прочь, даже не заглянув внутрь. Старик ему вдогонку крикнул:
- и спасибо даже не сказал! Вот какая от людей благодарность. Погоди ко, а скажи мне мил человек. В какой пропорции золото и серебро там?
Жаворонкин  недовольно огрызнулся: - в хорошей пропорции дед, в великолепной, такой , при которой достоинства благородного металла выгодно подчёркивается  блеском камней.
- ну, да ладно…вот вернул потерянную вещь человеку. А может мне на том свете это зачтётся. Может там, на небесах врата рая и откроются для моей скромной персоны.
- о чём старый дед толкуешь? – с любопытством спросила  старуха лет семидесяти.
Да вот одному доброму человеку вернул чемодан, предназначенный  для хранения аккордеонов. А там не поверишь, старушка, золото  и камни в футлярах, много там этого добра. И нет никакого аккордеона. Одна только ширма, фикция. Хитро придумано.
Старушенция сорвалась с места в карьер и вприпрыжку, опираясь на палку, бросилась догонять аккордеониста. Дед удивленно посмотрел ей в след, бросив небрежно фразу:
- должна быть в женщине, какая- то загадка, должна, едрёна батон. И это я вижу сейчас воочию. Между тем бабка догнала человека, который нёс в футляре совершенно другой музыкальный инструмент- трубу. Она заголосила, как заполошная  истошным противным голосом, от которого все вокруг окружающие её люди стали  оборачиваться, с недоумением пожимая плечами:.- молодой человек, молодой человек! Вашу мать! Я к тебе обращаюсь, ухарь молодец. Помоги мне дойти до того вот такси. Молодой человек без всякого восторга помог всё же немощной старушке дойти до такси и даже открыл дверь и усадил бабуленцию в такси, та достала газовый  баллончик  из кармана и прыснула тому в лицо. Потом рванула футляр с трубой к себе, и выпихнув обеими ногами ошеломленного водителя такси через противоположную дверь, уселась сама за руль, и рванула с места на большой скорости, испытывая космическую перегрузку в десять «g».   ( дальнейшие события должны разворачиваться так, чтобы хоть как- то малость приблизиться здесь к  самому  Джеймсу Хедли Чейзу - мастеру  по закручиванию сюжетной интриги ) Может быть события слишком утрированы, и надо перевести их в более спокойное русло с длинными скучными диалогами и монологами? Побольше резонерства, пустых рассуждений и глубокомысленного философствования?  У Чейза этого  нет (в отличие от него,  у Агаты Кристи, к примеру, есть), сюжетные коловороты должны захватывать читателя, как и зрителя, если это фильм, и держать  в постоянном напряжении. Невольно руки опускаются, когда твои усилия напрасны. А зачем из кожи лезть, если это никому не надо.  На роль экстравагантной бабули я уже прикидываю Юрашу Стоянова.


Рецензии