Сонет 100 из цикла Шекспир по иному

"Где муза? Что молчат её уста?..."
Вильям Шекспир. Сонет 100

О, важко стало як знайти слова,
Такі, що для сонета необхідні!
Головонька моя ти, голова,
Ти їх придумай, правильні, не хибні.

Як обійти сонета віражі,
Де ті слова, розумні та прекрасні?
Де альфа їх, омега? - Підкажи,
Невже половою набита ти завчасно?

Добути  хліб  трудніше з кожним днем,
Проблемя ця на думи вічно давить.
Ген, той, хто кораблем життєвим править,
Скажи, куди прямуємо, ідем?

В життєвій цій чумі, як проблиск пиру,
Ода лиш радість є - сонет Шекспіра.


Рецензии
Несколько слов удалось найти:

Ох, трудно вспомнить нужные слова!..
Без них - писать сонеты невозможно!
Головушка моя ты, голова,
Придумай их, но чтоб верны были, не ложны.

Как обойти сонета виражи,
Где те слова, что так прекрасны и легки?
Где альфа их, омега? - Подскажи,
Ужель в тебе одна мякина, не мозги?

Насущный хлеб на мысли вечно давит,
Его трудней добыть нам с каждым днем.
Эй, тот, кто кораблем житейским правит,
Скажи, куда сегодня мы идем?

В сей жизненной чуме, как отблеск пира,
Одна лишь радость есть - сонет Шекспира.

Удачи!

Петр Голубков   21.03.2017 12:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Петр! Это стихотворение опубликовано в моем последнем сборнике "Стихотворения", 2017г.

«Где муза? Что молчат ее уста…?»
Вильям Шекспир. Сонет 100.

Где взять необходимые слова,
Чтоб сочинить подобие сонета?
Головушка моя, ты не права,
Бывала по плечу работа эта.

Как одолеть сонета виражи,
Где взять слова, чтоб были страстны, пылки?
Где альфа их, омега? - Подскажи...
Неужто в голове одни опилки?

Насущный хлеб на думы вечно давит,
Добыть его труднее с каждым днём.
Эй, тот, который нашей жизнью правит,
Ответь, куда мы катимся, идём?

Средь жизненной чумы, как проблеск пира,
Одна лишь радость мне – сонет Шекспира.

Леонид Ружинский   21.03.2017 12:35   Заявить о нарушении
Многообразие переводов - Шекспиру не повредит...

Удачи!

Петр Голубков   21.03.2017 12:53   Заявить о нарушении