Прощальный сонет Цурэна

(попытка перевода с ируканского*)


Как лист увядший, падает на душу
Изгнанника, поэта, бунтаря
Прощально воспылавшая заря,
Кроваво осеняющая сушу.

Я в шуме волн оскалившихся слышу
Всё то, о чём слова не говорят.
О, пусть мои терзания сгорят,
Как этот день расплавится грядущим!

Отвергнутый  страной, что так люблю,
Топлю в пучине пьяного угара
Минувшее… Румата, друг, прощай!

Вверяю плоть ветрам и кораблю,
Но душу, что крепчает от ударов,
Я родине навечно завещал.


Декабрь 2016 г.


* http://archive.diary.ru/~SimplyPoetry/?comments&postid=20062708


Рецензии