2-01-15. Логау. Поцелуй

В укор сластям иным: как поцелуй ни длишь,
Не растолстеешь с ним, а горечь утолишь.

с немецкого, 18.03.2017




Friedrich von Logau, Ein Kuss

Die süsse näscherey, ein lieblich Mündlein-Kuß
Macht zwar niemanden fett, stillt aber viel Verdruß.


Рецензии
Gut, Josef! Die erste Variante war auch nicht schlecht, aber diese ist noch ein Stück besser. Logau hat bestimmt noch einige Sprüche, die Sie noch nicht übersetzt haben. Viel Spaß bei der Arbeit daran! :)

MfG,

Плет Мария   18.03.2017 22:28     Заявить о нарушении
Natürlich, Maria!
Wenn er mehr als dreieinhalb Tausend Sinngedichte geschrieben hat, und ich habe bis jetzt
NUR!!! etwa dreieinhalb Hundert übersetzt. Der Rest wird schon für mein ganzes Leben ausreichen.

:)))

Danke für Ihre Rezension!

Иосиф Клейман   18.03.2017 23:40   Заявить о нарушении
Dann haben Sie ja alle Hände voll zu tun!

:)))

Плет Мария   19.03.2017 12:32   Заявить о нарушении