Дома

Хоть не умеют говорить дома как люди,
Они грустят, они нас ждут и любят.

***
Красимир Георгиев
„ДОМА”
Ольга Федорова Ступенькова (р. 1956 г.)
 Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КЪЩИТЕ

Макар че къщите на хора не приличат,
те чакат ни, тъгуват и обичат.


КЪЩИТЕ

Мака;р че къ;штите на хо;ра не прили;чат,
те ча;кат ни, тъгу;ват и оби;чат.

               
               


---------------
Руската поетеса и преводачка Олга Ступенкова (Ольга Федорова Ступенькова) е родена на 3 декември 1956 г. Работи в сферата на образованието. Пише стихове за възрастни и за деца и превежда поезия от български и украински език. Публикува в регионалния литературен печат, нейни преводи излизат под рубриката „Поэзия без границ” в районния вестник „Прохладненские известия” и в литературни сайтове. Председател е на творческото обединение „Литературный перекресток”. Нейни стихове и преводи заемат призови места в поетични конкурси и фестивали на културата. Автор е на стихосбирката „Улицы детства” (2013 г.). Живее в гр. Прохладни, Кабардино-Балкарска република на Русия в Северен Кавказ.



http://www.stihi.ru/2018/04/29/3


Рецензии
Добрый день,Ольга!
Только добрые слова можно говорить о Красимире Георгиеве,неутомимо и много делающем для популярности русской поэзии...
Что-то давно не слышно его голоса на стихире...?
Дай ему ,Бог,сил и здравия!
И это стихотворение ему удалось перевести красиво,сохранив и стиль,и ритм,и настроение...
С теплом и добрыми пожеланиями,

Владимир Нехаев   10.03.2019 10:23     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир! Спасибо за добрый отзыв. Меня тоже тревожит долгое отсутствие Красимира. Мы с ним общались в последний раз в мае 2018 года. Бесконечно благодарна Красимиру за его творчество и за то, что в огромном поэтическом море он заметил мои скромные стихи! Пусть он будет здоров! Здоровья и благополучия Вам!

Ольга Ступенькова   10.03.2019 11:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.