Paola Civile Италия Интуиция

Paola Civile
N;poles, Italia - 1952
intuici;n

hay un tiempo para la angustia
y otro para la calma
y hay un tiempo para
reunirlas sin deseo

hay un lugar para el silencio
y otro para la palabra
y hay un lugar para
observarlos juntos

hay sue;os para el apego
y sue;os para el rechazo
y hay sue;os
que no llevan nombre

entre el s; y el no
hay una trampa fatal
y m;s all; de ellos
el asombroso infinito
                De la Selecci;n de Entre lunas enviada  por Gladys Mend;a.



ПАОЛА СИВИЛЕ
Италия
ИНТУИЦИЯ

Вольный поэтический перевод  испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Есть время для тревог, волнения,
и для безбрежного покоя и молчания,
и существует время
их объединенья без желаний.

Есть место для уютной тишины,
для чуткого и значимого слова,
и существует место, где они важны,
и ощущать их можно вместе снова.

Есть сны-привязанности
и сновидения, способные отталкивать,
и существуют сны, где недосказанность,
где даже имени не упомянуто.

А между «да» и «нет».
фатальная ловушка, исключительная,
за их пределами есть свет
и бесконечность удивительная.



13.03.17

Оригинал из «Isla Negra» № 11/410 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии