Перевод стихотворения Марио Бенедетти Pasotiempo
Когда мы были детьми,
"Старикам" было около тридцати.
Лужа была океаном.
А смерть казалась обманом.
Когда мы были юнцами,
"Старики" сорок лет считали.
Океаном был старый пруд.
Смерть лишь слово, его забудь.
А тогда, когда мы женились ,
"Старикам" пятьдесят случилось.
Океан - это озеро только.
Умирают другие, не больно.
И теперь мы уже старики,
И печальная правда горька.
Океан стал опять океаном.
ну, а смерть это наша беда.
Оригинал:
Cuando ;ramos ni;os
los viejos ten;an como treinta
un charco era un oc;ano
la muerte lisa y llana
no exist;a
luego cuando muchachos
los viejos eran gente de cuarenta
un estanque era un oc;ano
la muerte solamente
una palabra
ya cuando nos casamos
los ancianos estaban en los cincuenta
un lago era un oc;ano
la muerte era la muerte
de los otros
ahora veteranos
ya le dimos alcance a la verdad
el oc;ano es por fin el oc;ano
pero la muerte empieza a ser
la nuestra.
Свидетельство о публикации №117031412209