Осеннее тепло - перевод

http://www.stihi.ru/2016/11/23/326

Янтарная заря уже взошла,
Туман крадётся в стоптанных штиблетах.
Остатками последнего тепла
Томаты недозрелые согреты.

И астры запоздалые нежны,
Что ловят утра раннего потоки.
И благодать нежнее органзы
Оранжево целует грушам щёки.

Присел в саду на лавку ветерок.
Плечом опёрся на ребро колодца.
Не выспавшись ещё, теснясь в рядок,
тепло зевают бархатцы на солнце.

И яркий луч в бездонной синеве
Пусть отвлечёт от бед и неполадок...
Я птиц фотографирую в траве,
А день осенний пьян и прян и сладок.

текст автора Людмилы Юферовой:

Зоря янтарна встала край села,
Туман прийшов на стоптаних підборах,
Та залишки осіннього тепла
Ще тліють у схололих помідорах.

Ще айстри запізнілі тріпотять
І ловлять ранку запашні потоки,
І органзово-ніжна благодать
Рожевістю цілує грушам щоки.

Вітрець присів на лавочці в садку,
Плечем обперся на ребро криниці…
І, розгорнувши прозелень рідку,
Так тепло позіхають чорнобривці.

Із фотоапаратом у руках
Ловлю пташок, що кубляться у сіні…
І раптом – сонце, раптом день запах
Так солодко, так пряно, так осінньо…


Рецензии
Наталья ,очень красиво получаются переводы.
прочел некоторые -понравились.
всех благ.
К.В.

Константин Ватулёв   11.10.2017 11:13     Заявить о нарушении
Я благодарна вам, Константин, за тёплое внимание и участие!

Наталия Солнце -Миронова   12.10.2017 14:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.