Человека портит похвала

ИВАН МИГАЛКИН

* * *

Человека портит похвала,
Так незримо зубы точит сладость.
Неприступной девушка была,
Сердце ей чуть не сожгли дотла
Обещанья, вызвавшие радость.

Нету одинаковых похвал:
Хвалят, что ты молод, то есть, зелен…
Кто-то возведет на пьедестал,
Протрезвеет, слов утихнет шквал –
Вновь с «аллеи Славы» ты отселен.

И приятели, сойдясь к столу,
Льют елей: - Твой век недаром прожит…
Дань отдав душевному теплу,
Каждый может выдать похвалу –
Выдержать её не каждый может.


Перевод с якутского Сергея Каратова


На фото Иван Мигалкин в середине


Рецензии
Сергей, две последние строки - шедевр, готовый афоризм!

Проскуряков Владимир   12.03.2017 21:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир! Думаю, автору понравится похвала. И он её выдержит...

Сергей Каратов   12.03.2017 22:13   Заявить о нарушении