Муравей и сверчок

«Мурашка і Цвіркун»
(Езоп)(Переклад з англійської)

І.
Леді – пташка:
Жив собі Цвіркун на світі,
І йому всміхались квіти,
І дерева, і кущі,
В лузі трави запашні.

Метелик:
Цілий день на скрипці грав,
В  лісі звірів розважав,
Ні про що не турбувався,
Горя і біди не знав.

Бджілка:
Недалеко жив Мурашка,
Працьовитая комашка,
Тільки сонечко пригріє ,
А Мурашка в полі сіє,
Поливає, обгортає,
Щось тихесенько співає.
Бо минеться літо й осінь,
Заплете пшениця коси,
Зерна треба змолотити,
Бо без хліба їй не жити.

Цвіркун:
Зараз літо, чудова пора!
Переливається чиста ріка,
Зелена трава – це дарунок природи,
І я з нетерпінням чекаю нагоди,
Щоб грати й співати,
І танцювати,
Про зиму не думати,
Про їжу не дбати.

Мурашка:
А листячко скоро в садах облетить,
В морози не можна так просто прожить,
Треба хатинку собі збудувати,
Зимою продукти у ній  зберігати.
Є час для розваги,
Є час для роботи,
В центрі уваги життєві турботи.

Цвіркун:
Пане, прошу, зупинися,
Підходь ближче , не барися,
Потанцюймо, поспіваймо,
На сопілочці  заграймо.
Літо довге, їжі досить,
Мене поять чисті роси,
Вдень комашок ціла зграя
Приліта до мене з гаю.

Мурашка:
Пане Цвіргун, не вічне літо,
Сонце вже не буде гріти,
Як впаде на землю сніг,
Всі ведмеді у барліг
Заховаються, щоб спати,
І ніхто не буде грати.
Квіти відцвітуть у лузі,
І земля заплаче в тузі.
Сніг засипле  всі доріжки,
А у Білочки горішки
З літа сховані в дуплі –
Їй морози не страшні.
То ж, прошу тебе я, пане,
Коли осінь  знов настане,
Не танцюй і не співай,
Їжу ти заготовляй.


Цвіркун
Я Цвіркун, я Цвіркун,
Танцівник і хохотун.
Чують мене в лісі й лузі
Качки, ящірки і гуси,
Всіх тварин розвеселяю,
По доріжечці  стрибаю.

ІІ.
Метелик:
Ось і холоди прийшли,
Нема зеленої трави,
Сонця теплого немає,
Земля під снігом спочиває.

Бджілка:
Взимку зовсім не чутна
Пісня горе – Цвіркуна,
Бо за літом він сумує,
Не співає, не танцює,
Жарт його не нагодує.

Цвіркун
Хочу їсти, хочу пити,
Що ж мені тепер робити?

Леді  - пташка:
Жаль Мурашці Цвіркуна,
Працював він  недарма.
Влітку він не танцював,
По доріжках не стрибав,
І тепер усім, що має,
Вдома друга пригощає.

Мурашка:
Влітку треба працювати,
Щоб смачний сніданок мати.
І вечерю, і обід,
І прожить багато літ.

Цвіркун
Дякую тобі, мій друже,
Ти навчив  мене буть дужим,
Буду влітку працювати,
Їжу буду запасати,
Та все ж інколи співати!

15-18.05.2010 р.


Рецензии