И. Бродский. Без названия. Пер. на англ

Ни страны, ни погоста
Neither country nor churchyard

не хочу выбирать.
Do not want I to choose.

На Васильевский остров
On Vasilievsky island

я приду умирать.
I’ll from life once refuse.

Твой фасад темно-синий
Your facade that is dark blue

я впотьмах не найду,
Won’t I find in the dark,

между выцветших линий
Its discoloured long lines through

на асфальт упаду.
Fall on road I’ll in fact.

И душа, неустанно
And my soul, incessantly

поспешая во тьму,
Hurrying in the dark,

промелькнет над мостами
Will above bridges flash in

в петроградском дыму,
Petrograd smoke and arch.

и апрельская морось,
There will drizzle of April,

под затылком снежок,
Under head will be snow,

и услышу я голос:
And a voice will I hear:

До свиданья, дружок.
"Good bye, friend mine, so long!"

И увижу две жизни
And I’ll see two lifetimes then

далеко за рекой,
Far the river behind,

к равнодушной отчизне
To indifferent homeland

прижимаясь щекой,
Pressing with cheek of mine,

словно девочки-сестры
As if girls, who are sisters

из непрожитых лет,
From unextended years,

выбегая на остров,
Running out in isle’ street,

машут мальчику вслед.
Wag boy after joy with.


Рецензии