Osvaldo Ballina Аргентина Ключи

Osvaldo Ballina
La Plata, Argentina- 1942
las llaves

-:tus llaves cierran y abren la puerta
y dejas lo ficticio y lo real copular nocturnos

naci; en esencia el sosiego
que  cambi; la escena
en el espacio de tus designios

est;ril la eternidad
lujurioso el instante
 
-las llaves, apenas y todo,
 no bast; una vida
 y sobr; el d;a.
                En: Refugio de altura


ОСВАЛЬДО БАЛЬИНА
Аргентина
КЛЮЧИ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Твои ключи дверь открывают, закрывают,
Ты вымысел и правду по ночам соединяешь.

Покой в природе воцарился – изменилась сцена
в среде Твоих намерений бесценных…
Стерильна вечность сладостных мгновений.

Ключи едва ли всё,
нам жизни коротко течение,
но дня бывает много.

15.12.16




Оригинал из  «Isla Negra» № 11/404 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии