Осязаемо не было ль, было

                "Не церемонься с языком
                и торной не ходи дорожкой,
                всех лучше песня, где немножко
                и точность точно под хмельком"
                Поль Верлен

     Осязаемо не было ль,было?               
     У,какой ты хмельной,портвейн!         
     -What had happened you,my dear?         
     I am glad to see you again!
               
     Мне звонок из далекого прошлого   
     среди длинного сонного дня               
     вдруг отсек бытие мое пошлое               
     и воздвиг из сознанья садня          
     моей юности нонсенс.Пробелы            
     не восполнить усталой рукой.         
     Нынче сахар какой-то не белый,         
     а на вкус и совсем не такой.
             
     Затерялись следы Пифагора.               
     Полуявь, полусон, полумиф               
     Пигмальоном сдвигает гору-             
     ту, что сдвинуть не мог Сизиф,            
     по теории невероятностей            
     одним пальцем, законы поправ,            
     заключив сразу все неприятности      
     разом в скобки, мой номер набрав.
    
  Тьмы теорий азы глотали
  чрез себя пропускали тома,
  не влекло ни тоски, ни печали
  то,что сводит теперь с ума

   Да воскреснет поблекший English!
   Я постигну язык любой:
   эсперанто,китайский,идиш,-
   будь посредником нам с тобой.
   Дешифратор любой не понял,
   так бессмысленнен перевод:
   разговор ветра в чистом поле,
   птиц невидимых  перелет.

  Восклицания, воспоминания,
  оплетенные ветвью судьбы,
  возвращают назад заклинания
  и забытые напрочь мольбы.

    Слегка смочена каплей портвейна
    воплетается в жизни чулок
    так тонка, что местами подклеена,
    нить из прошлого - этот звонок...

                "Так и знай:обвинят в плагиате...
                Разве я других виноватей?
                Впрочем,это мне все равно.
                Я согласна на неудачу
                И смущенье свое не прячу...
                У шкатулки ж тройное дно."
                А.Ахматова

            "Не обольщусь и языком
             Родным, его призывом млечным.
             Мне безразлично - на каком
             Непонимаемой быть встречным!"
                М.Цветаева
            


Рецензии