Gonzalo Rojas Чили Рождаться здесь
Chile – 1916 - 2011
Y nacer es aqu; una fiesta innombrable
a Jose Lezama Lima (1910-1976)
Respiras por palabras diez mil veces al d;a,
juras por el amor y la hermosura
y diez mil veces purificas tus pulmones
mordiendo el soplo de la r;faga extranjera,
pero todo es en vano, la muerte, el paladar,
el p;jaro verbal que vuela de tu lengua.
De Oscuro, 1977.
ГОНСАЛО РОХАС
Чили
И РОЖДАТЬСЯ ЗДЕСЬ – НЕСКАЗАННЫЙ ПРАЗДНИК
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Хосе Лесама Лиме (1910-1976)
Ты десять тысяч раз на дню словами дышишь,
клянёшься в верности любви и красоте,
и очищаешь лёгкие – раз десять тысяч,
мгновения кусая шквала иностранного в тщете,
но всё впустую… ожидают смерть и небо…
словесность – птица – с языка летит волшебная.
05.03.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/406 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №117030706021