Елена Жукова-Желенина - Мартеничка для Юли

   Болгарской поэтессе ЮЛИЯНЕ ДОНЕВОЙ



Птичка,  милая синичка,
  Отнеси ты мартеничку*

В край весеннего цветенья
  Поэтессе,  чьи творенья

Так нежнЫ,  светлЫ и звОнки,
  В ту,  далёкую сторонку,

Где закаты так волшебны,
  Где рассветы совершенны,

Где порхают над цветами
  Бабочки,  пестря крылами.

Передай тепло и дружбу,
  Сослужи мне эту службу...

        *      *      *

Мне синичка,  как сестричка!
  Я на лапку мартеничку
Ей сегодня привязала,
  Чтоб привет мой переслала

Юле в первый день весенний
  И с весною поздравленья. 
Мартеничка - символ это
  Весны,  радости и света...




*Мартенички (мартеницы) – древние славянские весенние символы-обереги. Они бывают сделаны в виде просто переплетённых ниток (белой и красной),  либо это изготовленные из красных и белых ниток куклы...
Такие символы-обереги делают до сих пор весной  южнославянские народы: болгары,  восточные сербы,  северные греки,  румыны и молдаване...


Превела на български: Юлияна Донева

МАРТЕНИЧКА ЗА ЮЛИ

Мило птиче синигерче,
отнеси ти мартеничка
в края пролетен и цветен
нНа онази поетеса
с нежни стихове и звънки
във далечната страна.

дето залезът вълшебен е
де е съвършено утрото
дето над цветята пърхат
пеперуди с крила пъстри.

Предай сърдечната ми дружба,
направи ми таз услуга…

+++

За мен сестричка си синигерче!
Аз на ръката мартеничка
ето днес ще ти завържа
задето ми занесе поздрава

на Юли, в пролетния ден
с пролетното поздравление.
Мартеничката е символ
на пролетта и и светлината.


Рецензии
ПЕРЕВОД. НРАВИТСЯ?
Разорение

Выжженный холм наблюдаю,
Печален и грустен мой взгляд.
Память меня возвращает
В счастливое время, назад.

Зеленью холм был обилен -
Оазис вчерашнего дня.
Нынче он гол, обессилен,
И боль разрывает меня.

Кто-то здесь бросил сигару,
С кургана ушёл без стыда,
Грозное пламя пожара
Тебя разорило тогда.

Ветви - в агонии дрожи,
Чуть тронешь, рассыпятся в прах.
"Где же возмездие, Боже?!" -
Я думаю, чувствуя страх.

Ольга Борисова Гура   03.03.2017 22:01     Заявить о нарушении
Переводът е превозходен, скъпа Олечка. Много,много благодаря!!! Ще го изпратя непременно.

Юлияна Великова   03.03.2017 22:44   Заявить о нарушении
Спасибо, Юлиана! Перевод уже отправлен на конкурс, а сделала его С.Макашова.Передам ей благодарность.Я недавно вернулась из Москвы, выступала в Союзе Писателей РФ

Ольга Борисова Гура   04.03.2017 20:51   Заявить о нарушении
Честито, скъпа Олечка!!!! Благодаря за всичко което правиш за мен!

Юлияна Великова   05.03.2017 09:33   Заявить о нарушении
Я бы сама перевела, но очень занята: выпускаем два журнала и др.
Устала от всего.

Ольга Борисова Гура   05.03.2017 20:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.