Рубаи Омара Хайяма с подстрочником, мой перевод
О дервиш, сними ты с тела платье показное,
Чтобы не отдаться душой (досл. не покориться телом) показному платью.
Иди и накинь на плечи старый ковер бедности,
А под (этим) ковром бей в султанский барабан.
______________________________
Художественный перевод мой:
Не кичись, если мехом покрыто пальто.
Береги свою душу, тряпки - это ничто.
Заменить своё платье всегда есть возможность,
Заменить свою душу не сможет никто.
Свидетельство о публикации №117030303863
Покоряться показному ни к чему.
Бедности ковер на плечи вновь накинь,
Пусть султанский барабан честь отдаст ему!
Эльдар Пири 06.12.2022 17:02 Заявить о нарушении
