Журавлиный снег

Солнце плавит льдин разрывы,
журавли в снегу;
дрожь лиловых колокольцев
от морозных смут.

Я с тобой до часа смерти,
молодости  дух!
Пусть хоть ты утратишь в жизни
путь, как судно курс.

Новый тост бокал наполнит!
Сердца не скрывай!
В  журавлином снеге сгинет
плачь  летящих  стай.

Этот снег  засыплет  юность,
блеск  её красот,
стих  угаснет, всюду скудость
и не счесть невзгод.


Свободный перевод стихотворения "Журавлиный снег" Георгия Леонидзе

Lam Wu Fui Lin Hukui (Китай)


Рецензии
Трогательно, утончённо, нежно и печально, как льющаяся журавлиная песня в небе!

Я Вами восхищаюсь!

Анна Козлова 4   11.03.2017 08:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Анюта! Интересно, что журавли, как дети радуются снегу и даже танцуют танцы... но это свободный перевод с грузинского...

Элла Есырева2   11.03.2017 19:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.