Дарина Джебарова - За гората перепев с болгарского

За гората
 
Когато си на някъде ,и чудеш се своите дела,
ти питаш се за своите посоки ,къде е по -добре.
Иди в гората ти,все още хубава ,все още с не отрязани дървета,
тогава ще ти дойде муза,къде ,в коя посока да си ти.
и там гората ще ти каже и как са твоите деца,
и как милиони хора и те задават същите въпроси.
Когато си на някъде и без посока ,иди в гората ти,
и там във  разговор с листата,ще дойде твоита муза -разбери !
Така ще си помогнете взаимно,
гората ще узнае твоите мисли,
а ти ще знаеш,ти поне за себе си,
че без гората си нищожество,заринато във свойте страхове.
Така,че и гората и човека са в все едно човечество,
едни без други те не могат,
умира ли гората ,умираш ти самия ,
Помни това човече,о,помни.
Когато си нанякъде в безпътица.попитай ти ! Гората ти,попитай.,,
тя в свойта обич ще ти каже,коя посока ти да избереш,
и после,после и благодари.
Помни човече ,че без гората и с листата умира цялото човечество
 дори да има то безброй пари. 
 
Перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 
 О лесах
 
Когда тебе случится подумать о делах своих
И задаться вопросом, а так ли хороши они, мои дороги,
И нет ли где дорог получше - иди в лес всё ещё чистый
С неспиленными деревами.
Тогда и подойдёт к тебе Муза и покажет твою дорогу
И расскажет тебе о твоих детях.
Миллионы людей задают эти сущие вопросы.
Когда ты идёш без всякого направления - иди в лес
Поговоришь с листвой  и обязательно придёт твоя муза
Вы пообщаетесь, к взаимному удовольствию
И лес узнает твои мысли,
А ты узнаешь нечто свойственное только тебе,
Что ты, как человек, без леса - ничтожество, зарытое в свои страхи.
 Также и лес, как и человек друг без друга не могут
Умирает лес, умираешь и ты
Помни это человек! О. помни!
Если иногда случается у тебя беспутица - спроси у леса
И он в бесконечной любви своей поможет тебе выбрать дорогу
И после этого ты его поблагодари.
Помни человече, что без леса и его листьев -
умрёт целое человечество, имея кучу денег.
 


Рецензии