Виолетта Хамармер На отъезд подруги

 

Что отвечу тебе?
                Коли эта земля не мила,
ее горькая нежность,
                ее одряхлевшие горы,
так постромки сорвать и лететь закусив удила —
                нету в этом позора.

Я останусь.
                Осталась.
                У этой земли я в долгу —
прежде века сносив, передам ей дареное тело.
Преломи же свой хлеб —
                я поймать половину смогу
                здесь, у водораздела.

Мы увидимся?
                Нет.
                Разве в смертную злую пургу,
растворившую плоть,
                разносящую душу на хлопья...
Чашу гнева принять или страны менять на бегу
                равно — доблесть холопья.      

1976   Виолетта Хамармер - жена переводчика Василия Бетаки.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →