Любовна. Никола Вапцаров, с болгарского

                работа для 10-го Международного Конкурса поэтических
                переводов с болгарского языка -
                http://www.stihi.ru/2016/12/04/6130


          ЛЮБОВНА

      Никола Вапцаров

Като бетонен блок над нас
тежи барутната тревога.
Душите ни ръмжат: - Война!
В душите кръв, и смут и огън.

Аз виждам тоя смут дори
сега в фабричните комини,
на запад в залеза или
в небето тъй спокойно синьо.

И в тези дни, кажи ми ти,
когато ни притягат в обръч,
в сърцето, грях ли е, кажи,
че пазя още кът за обич?

Кажи ми грях ли е, че пак,
дори и в този шум фабричен,
процепен с зъл картечен грак,
си мисля: - Колко я обичам!...

Да, вярно, мъничкият свет
на нашата любов е тесен,
затуй със поглед, впит напред,
ти пиша толкоз малка песен.


        Песня о любви

     Виктор Дубовицкий

Бетонным блоком давит нас
взрывоопасная тревога.
Терзает души рык: - Война!
А в душах кровь, сумбур и огнь.

Я вижу - этот смутный чад
сейчас повис фабричным дымом,
на запад  в сумрачный закат
ползёт в спокойном в небе синем.

И в эти дни, скажи мне ты,
когда затянуты мы в обруч,
у сердца, грех ли в том, скажи,
сберечь хоть капельку любови?

Скажи мне, грех ли в том, что вдруг,
пускай и там, в фабричном гуле,
где слышен злой картечный стук,
я понял: - Всё-таки люблю я!..

Да, верно, карликовый свет
для нашей страсти будет тесным.
Взглянув вперёд надеждам вслед,
откликнись только малой песней.

                26.02.2017 г.


Рецензии