А. Г. Х. фон Фаллерслебен. Значит, весна пришла!

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)

Dann ist er da!

Если жаворонок вьётся,
В синем небе песня льётся,
Если чибис у гнезда
Мечется туда-сюда,
А у речки на опушке
Резво скачет трясогузка -
Значит, что весна пришла,
Жизнь и радость принесла!

Перевела с немецкого О. Мегель
25. 02. 2017


Wenn die Lerch; empor sich schwingt,
Durch die blauen Luefte singt,
Und der Kiebitz um sein Nest
Kreisend sich vernehmen laesst
Und das Ackermaennchen schnell
Huepft umher am Wiesenquell —
Dann, dann ist der Fruehling da,
Freud; und Leben fern und nah!
    A. H. H.von Fallersleben
Фото из интернета.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →