Серце-човен

                «Якщо вигадка – синява,
                Що стане з невинністю, з дивом?
                Що з серцем, що з серцем стане…»
                (Федеріко Ґарсія Лорка)

Серце-човен
У цій синяві вигадок,
У світі цьому розстріляному,
Де не лишається місця для дива –
Лише для смерті жебрачки (киньте їй
До капелюха шеляга, а в торбу спогади –
Єдине, що в нас лишилося-не-згубилося –
Для смерті - монашки монастиря Зневіри
Лише для неї біловбраної,
Світу-тлуму,
Де навіть надію і ту вкрадено,
Де навіть надію – страждання останнє,
Вкрадено, розділено й пошматовано,
Куди пливеш серце?
Човнику мій дірявий
(Від куль залізних три,
Від уламків зими – чотири),
Човнику.
Напинаю над ним
Вітрило майбутнього – бо що ж іще,
Бо кудлате воно – псом білим,
Псом-привидом
Над морем отої синяви – вигадки,
Одіссеєм чи то Гераклітом:
Бо все пливе – навіть вигадка.
І все вітри, тільки дому –
Нема.
Потонеш колись човнику,
Коли пітьма, і море як ніч, а не синява,
Потонеш в безодні
А дому… А дому нема.


Рецензии
над безодней пливе човник
утлое суденышко
та й у ньому горить вогник
и все цело донышко
він покинув рідну землю
не своею волею
мабуть Час його направив
поиграться долею
так пливе настирний човник
среди волн играючи
в часі-просторі паломник
тучи разгоняючи.

Gt   02.09.2017 16:23     Заявить о нарушении
:-) Дякую за такий цікавий поетичний відгук і за розуміння мого твору....

Артур Грей Эсквайр   04.09.2017 14:08   Заявить о нарушении
Рад, что вы не возразили против чередования укр. и рус. строк. я посчитал их в данном контексте уместным.

Gt   05.09.2017 02:47   Заявить о нарушении
В литературе порой бывают уместны самые невероятные сочитания слов....

Артур Грей Эсквайр   06.09.2017 02:22   Заявить о нарушении