Срама Не Имут

Захарова подшутила над люстрировавшим латынь Климкиным
Официальный представитель МИД России Мария Захарова подшутила в Facebook над министром иностранных дел Украины Павлом Климкиным, который приписал крылатому выражению «О мертвых или хорошо, или ничего» (De mortuis aut bene, aut nihil на латыни) украинское происхождение.
«Латынь они, видимо, тоже люстрировали», — написала она.
21 февраля Климкин, объясняя позицию Киева, который выступил против принятия заявления председателя Совета Безопасности ООН в связи с кончиной постоянного представителя России Виталия Чуркина, сослался на «украинскую пословицу», согласно которой об умерших говорят либо хорошо, либо ничего. Данную выдержку из выступления министра приводит агентство ТАСС.


«Стыдятся ли
Они,
Совершая
Мерзость…?
И стыдиться
Не
Стыдятся и
Страха
              Не
                Имут…!»

Министр
             Укропии-
                Утопии
Павел Климкин –
Позёр,
             Пустомеля
                и
                Баламут…

Баламут
Мутит –
Чистую, 
Как
Слеза,
Как
Вода Байкала,
Русскую
Поминальную
Водку…

За кого
Он
МИД
ЭрЭФ
Принимает:
За
Идиота
Иль
За
Идиотку?

De mortuis
aut bene,
aut nihil …
nisi verum —
«о мёртвых
либо хорошо,
либо - кроме правды –
ничего,..»

Сенсация!-
                Scoop!
В
   Эрудиции и
                В познании
                Латыни
                Климкин –
                Скуп!
Выражение -  латинское,
А
Происхождение - …украинское!

Ай,
Молодца..!
Люстратор
Латыни
Климкин!
                КлёВо!
                Достойно
                Разящей
                Сатиры
                Ивлина
                Во!
Even
              More!
                Даже
                Больше
                Того!

О   нынешней  Киевской  власти
Или
          Хорошо,
                Или…
                Правду!

«Стыдятся ли
Они,
Совершая
Мерзость…?»
И стыдиться
Не
Стыдятся и
Страха
              Не
                Имут…!

За
Это
Падут
Они Среди
Павших,
Споткнутся в
День
Расплаты, -
Сказал Господь.»


Рецензии