Ночь эта лунная

Ночь эта лунная, ясная, звёздная,
Виден здесь каждый листок,
Знаю, устала ты, выйди, любовь моя,
Хоть на минутку в лесок.

Сядем на лавочку, здесь, под калиною,
И поднимусь к облакам,
Видишь, хорошая, белою гривою
Стелется в поле туман.

Лес очарованный, с лунными кронами,
То ли мечтает, то ль спит;
Вот, и осина – высокая, стройная,
Нежные листья на вид.

Небо глубокое звёздами светится,
Боже, какая краса!
Жемчугом ясным, в сиянии месяца
Под тополями роса.

Ты не пугайся, что ноженьки мокрыми
Станут в росе, здесь, в лесу,
Я тебя к дому, пригожая, тропами
Сам на руках отнесу.

Ты не продрогнешь, не бойся, любимая,
Дай, подышу на ладонь,
Жаром согреет тебя, под калиною,
Пылкого сердца огонь.

Ночь эта лунная, ясная, звёздная,
Виден здесь каждый листок,
Знаю, устала ты, выйди, любовь моя,
Хоть на минутку в лесок.

                Янв. 2017 г.



    Перевод песни "Ніч яка місячна",
    Сл. М. Старицкого,  Музыка народная.


Рецензии
Считаю. что перевод получился сильным. И думаю, что его можно публиковать без украинского варианта, написав вверху " Перевод песни " Ніч яка місячна"на сл. Старицкого

Тамара Щелова   20.07.2018 07:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара! Рад, что вам понравилось! Вы правы, так и сделаю. С уважением,

Александр Сущенко 2   21.07.2018 18:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.