Яри, повiнчанi з туманом

Яри повінчані з туманом,
Вінком біліють вдалині,
А ти тепер  - зализуй рани
Та не втопи душі в вині.

Петлю мобільну обірвала,
Та тим на шиї затягла...
То може Бога не вблагала?
Чи може грішною була?

Чи може вірно не кохала?
Чи мало віддала тепла?
Образою кохання стало...
Тебе - нема...колись - була...

Образа у вечірній сукні,
А на очах її вуаль,
Хай вечори твої наступні,
Навічно викреслять печаль.

І смійся тільки не сльозами,
Танцюй...та тільки не з журбою,
Хай спокій лікарським бальзамом -
Навік залишиться з тобою...


Рецензии
Ваш стих хорошо звучит. попробую перевести на русский.
если переведу, добавлю сюда ссылку на этот перевод

Серж Конфон 3   18.02.2021 12:47     Заявить о нарушении
приглашаю Вас на мои переводы стихов с украинского, прежде всего
из Лины Костенко. они находятся на моих страницах Серж Конфон 2
и Серж Конфон 3 в подборках Переводы с украинского

Серж Конфон 3   18.02.2021 12:54   Заявить о нарушении
Благодарю,Серж.Удачи, Вам в творчестве .

Руся Ялинская   23.02.2021 11:55   Заявить о нарушении
я перевёл этот Ваш стих на русский, перевод вольный, результат
можно посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/2021/02/23/9075

Серж Конфон 3   23.02.2021 20:59   Заявить о нарушении
Добрый день,Серж,я ознакомилась с переводом .Журба-в украинском языке -это печаль,грусть у Вас получилась- "беда", обірвати - это не водрузить ,ну и ещё есть неточности,которые немного искажают текст.Спасибо.

Руся Ялинская   24.02.2021 13:58   Заявить о нарушении
слова "печаль" и "грусть" уже присутствуют в переводе, и повторять одно и то же по нескольку раз подряд не имеет смысла, поэтому я поставил
слово "беда". повторяю, что это не точный, а вольный, перевод,
и писать подстрочники вместо литературных переводов стихов в стихи проще всего

Серж Конфон 3   24.02.2021 17:39   Заявить о нарушении
Вы понимаете, что я не просто перевожу с украинского на русский,
а перевожу стих в стих, с рифмами и соблюдением ритмики (размера
стиха)? а Вы сами когда-нибудь пробовали переводить стихи с одного
языка на другой?

Серж Конфон 3   24.02.2021 17:45   Заявить о нарушении
обірвать- разумеется, значит: оборвать

Серж Конфон 3   24.02.2021 17:47   Заявить о нарушении
поправка: обірвати

Серж Конфон 3   24.02.2021 17:48   Заявить о нарушении
Но водрузить на шее?

Руся Ялинская   24.02.2021 20:17   Заявить о нарушении
И ещё танцевать с печалью )))у Вас танцевать с бедой)))это искажение текста.

Руся Ялинская   24.02.2021 21:16   Заявить о нарушении