В кудрях моих черных покоится ночь
"В кудрях моих черных покоится ночь.
Ее я и юга – азартная дочь.
Живу в удовольствие, прочь – огорченья!
Я счастья желаю, я – вся вожделенье!
Могу я стать музой твоею, поэт?"
"Увы! К сожалению, нет!"
"Мне волосы вьюга сплетала косой.
Лицом вышла в снег я, в морозец – красой.
Душа терпелива, и в сердце нет злобы.
Страсть – по боку, а люблю – то до гроба.
Я – севера дочь. Ты меня ждешь, поэт?"
"Увы! И тебе – нет – в ответ."
"Я – то, о чем мыслишь, что чувствуешь ты.
Я – призрак твоей сокровенной мечты.
Меня наяву отыскать затевают.
Где раки зимуют, вот это узнают.
Так что же поэт, по пути нам с тобой?"
"Да, послана мне ты судьбой."
Перевод - Н.Филин.
31.01.2012
Свидетельство о публикации №117021701544