Счастье неурочное

перевод с украинского стихотворения
             Лины Костенко


За грех изведать счастье
              неурочное
мне неизбежно угрожает кара.
Не вырваться из круга мне
              порочного -
крылатой женщине с повадкою
              Икара.


Растает воск - я в море упаду,
и захлебнусь я морем, как
               тобою.
И жажды той незванную беду
лишь нежностью твоею успокою.


В оконной раме осени витраж.
Забыть бы все. Уйти - не
                оглянуться.
Способен на смертельный ты
                вираж.
Мы не могли с тобою разминуться.


Рецензии
Оля, какие чудесные стихи, какой великолепный перевод!
И как точно - за все, что делает нас крылатыми, нужно
платить! Высота требует искупления. Умничка! С теплом,

Ирина Молочкова   15.07.2018 19:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина. Меня тоже тронула эта тема. потому и взялась за перевод.

С теплом,

Ольга Юрьева 2   16.07.2018 11:01   Заявить о нарушении