Озарение
Прекрасные мгновенья-вдохновение.
Как радостно и чисто на душе.
Перо скрипит по повелению
и мысли быстро мчатся в голове.
Как жемчуг нанизав на нить.
любуется торговец ожерельем.
так хочется в Стихире быть
и перечитывать свое творенье.
И думаешь, ну как же так?
Я столько лет прожил впустую.
Нет. Жизнь была совсем не брак .
О прожитом я не тоскую.
Но вдохновенье вдруг нашло
и мысли потекли другие.
Я взял бумагу и перо
и людям стал писать стихи я.
Спасибо Господу, что озаренье дал.
За то, что мысль мою направил.
Я чудеса теперь узнал.
В другое русло жизнь направил.
14.02.2017 г.
Свидетельство о публикации №117021409717
Превела на Български: Юлияна Великова
ОЗАРЕНИЕ
Прекрасен миг на вдъхновение.
Колко радостно е на душата.
Перото по повелята ми скърца
и мисли бързо нижат се в главата.
Като бисери нанизани на нишка,
любува се търговецът на наниза.
Тъй искам аз да бъда в Стихи ру
и творбите си да препрочитам.
И мислите си, е добре, но как?
Години толкоз съм живял напусто.
Не. Животът ми дефектен не е бил
О преживял съм го аз не във мъка.
Но изведнъж ми дойде вдъхновение
И мисли други ми потекоха.
Взех аз книгата и химикала
и започнах стихове да пиша.
Благодаря на Бог за озарението.
За това, че ми насочва мислите.
И чудесата аз сега познах.
В друго русло тръгна ми живота.
Юлияна Великова 25.02.2017 16:27 Заявить о нарушении
и перевели его на болгарский язык.
А зовут меня по-прежнему Александр. Это я сменил имя
специально . Причину я объяснять не буду
Ещё раз СПАСИБО.
С уважением и теплом души Александр (Булат).
Александр Трускин 25.02.2017 18:19 Заявить о нарушении