Blue Oyster Cult - Astronomy
Out at you from their hiding place | Исходя из своего тайного святилища,
Like acid and oil on a madman's face | Словно кислота и масло на лицо безумца;
His reason tends to fly away | Разум его вечно странствует в неведомых далях.
Like lesser birds on the four winds | Подобно малым птицам, поймавшим потоки четырёх ветров,
Like silver scrapes in May | Подобно серебряным осколкам, что оставляет май,
Now the sands become a crust | Пески стали пылью,
And most of you have gone away | И ты ускользаешь от меня, ещё немного – и я тебя совсем потеряю.
Come Suzy dear, let's take a walk | Сюзи, милая, давай прогуляемся
Just out there upon the beach | По пляжу;
I know you'll soon be married | Я знаю, скоро ты станешь замужней дамой,
And you want to know where the winds come from | Но ты хотела знать, откуда приходят ветры.
Well it's never said at all | Что ж, далеко не всё сказано
On the map that Carrie reads | На карте, которую Кэрри думает, что умеет читать
Behind the clock back there you know | И, как ты знаешь, прячет за часами,
At the four winds bar | На заставе четырёх ветров.
Hey, hey, hey, hey
Four winds at the four winds bar | Четыре ветра на заставе четырёх ветров,
Two doors locked and windows barred | Две запертых двери и затворённые окна,
One door let to take you in | Одна дверь, что впустит тебя
The other one just mirrors it | И другая, что есть лишь отражение первой.
Hey, hey, hey, hey
In hellish glare and inference | Адская вспышка – с ней приходит осознание:
The other one's a duplicate | Другая – лишь копия,
The queenly flux, eternal light | Царственное сияние, вечный свет
Or the light that never warms | Или свет, что никогда не согревает.
The clock strikes twelve and moondrops burst | Часы бьют полночь, и лунный свет льётся на тебя серебряными каплями,
Out at you from their hiding place | Исходя из своего тайного святилища,
Miss Carrie nurse and Suzy dear | Медсестра мисс Кэрри и ты, милая Сюзи,
Would find themselves at the four winds bar | Вы придёте на заставу четырёх ветров.
It's the nexus of the crisis | Это череда переломных точек
And the origin of storms | И родина бурь,
Just the place to hopelessly | Место безнадёжного
Encounter time and then came me | Отсчёта времени; я явлюсь туда.
Hey, hey, hey, hey
Call me Desdenova, eternal light | Имя мне Desdenova, извечный свет,
These gravely digs of mine | Мои доводы
Will surely prove a sight | Несомненно, убедят вас в моей правоте,
And don't forget my dog, fixed and consequent | И не забудьте моего пса, связанного собственной определённостью.
Astronomy… a star | Астрономия… звезда.
__________
Примечание:
Песня была перепета группой MetallicA, и именно эта версия получила широкую известность, но авторство принадлежит Blue Oyster Cult.
Свидетельство о публикации №117021406928