Ярмарка жизни
Странные песни... не менее странные краски.
Пёстрые, но неживые кричащие маски...
Ах, как привычка картина... и, всё же, слепа.
Море эмоций и бездна не сказанных слов,
Тех, от которых душа замирает в волненье.
Только совсем равнодушное столпотворенье -
Эх, незавидный... совсем незавидный улов.
Ловкий факир удивляет привычно зевак...
Мускульным торсом силач выделяется в массах ...
Ну, а в сторонке совсем неприметная касса -
Платит охотно народ за мистерию врак.
Новую глупость промысливает Арлекин...
Что ж... так положено маске... придумать бы только.
А Коломбина, деля апельсины на дольки,
Не замечает давно подоспевших седин.
Кто-то снуёт по карманам дежурных растяп...
Кто-то уже обнаружил банальную кражу.
Кажется, если за что-нибудь землю накажут,
То эту ярмарку жизни ей вряд ли простят.
11.02.2017
Краткий анализ стихотворения «Ярмарка жизни…» (11.02.2017)
Тема
Жизнь как маскарад/ярмарка: внешняя пёстрота и зрелищность при внутренней пустоте и фальши. Автор раскрывает противоречие между ярким внешним действием и бездушным равнодушием толпы.
Основная мысль
Мир уподобился ярмарке, где всё — игра, обман и привычка; под масками нет подлинных чувств, а человеческие отношения сводятся к поверхностным ролям и мелким мошенничествам. Жизнь теряет глубину, превращаясь в «мистерию врак».
Композиция
5 строф, каждая — самостоятельный смысловой кадр «ярмарочного» действа.
Движение от общей картины («Ярмарка жизни…») к конкретике (Пьеро, факир, Арлекин, Коломбина, воришки).
Финал — обобщающий горький вывод: если Землю когда;то накажут, «эту ярмарку жизни ей вряд ли простят».
Тип речи
Лирическое размышление с элементами описания и повествования: автор наблюдает и комментирует сцены «ярмарки», встраивая в них философскую оценку.
Стиль
Художественный, с ярко выраженной символикой и театральной образностью (маски, персонажи комедии дель арте). Лексика сочетает поэтическую («гонцы весны»;подобные образы) и разговорную интонацию («зевак», «растяп», «врак»).
Средства связи предложений
Лексические повторы: «ярмарка», «маска», «жизнь».
Местоимения и синонимы: «они» (о толпе), «кто;то» (о воришках).
Параллелизмы и анафоры: повторяющаяся структура строф, ритмическая организованность.
Контрастные союзы и частицы: «но», «а», «эх», «так».
Средства выразительности
Метафоры: «ярмарка жизни», «мистерия врак», «улов» (о человеческих судьбах).
Эпитеты: «пёстрые, но неживые кричащие маски», «равнодушное столпотворенье», «незавидный улов», «мускульный торс».
Символы: маски, Пьеро, Арлекин, Коломбина — образы ролевой игры вместо подлинной жизни.
Ирония и сарказм: «ловкий факир удивляет привычно зевак», «платит охотно народ за мистерию врак», «новую глупость промысливает Арлекин».
Антитезы: яркость красок vs. «неживые» маски; море эмоций vs. «бездна не сказанных слов» и равнодушие толпы.
Риторические восклицания и умолчания: «Эх, незавидный… совсем незавидный улов», «Что ж… так положено маске… придумать бы только».
Аллитерация и звукопись: повторяющиеся шипящие и свистящие усиливают ощущение суеты, шума, фальши («пёстрые», «кричащие», «снуёт», «кражу»).
Размер и ритм
Свободная тоническая организация с переменным количеством ударений и слогов; преобладает разговорная интонация с вкраплениями мелодической плавности. Это создаёт эффект «кадрового» монтажа: каждая строфа — новый эпизод ярмарочного представления.
Образы и мотивы
Ярмарка — модель общества как зрелища, где всё продаётся и разыгрывается.
Маски — символ неискренности, ролевой игры, утраты подлинного «я».
Персонажи комедии дель арте (Пьеро, Арлекин, Коломбина) — нарицательные образы человеческих типов, застывших в амплуа.
Воришки — метафора мелкой повседневности, подменяющей подлинную жизнь.
Море эмоций / бездна несказанных слов — конфликт между внутренним переживанием и его невыраженностью.
Общий тон
Грустно;ироничный, с нотами разочарования и скепсиса; лирический герой видит механистичность и пустоту «ярмарочного» бытия, но не предлагает выхода — лишь констатирует.
Свидетельство о публикации №117021106060