На околицах из Василя Мошуренко

Перевод с украинского

   Оригинал

НА ОКОЛИЦЯХ…ВАСИЛЬ МОШУРЕНКО

               
Я знаю,
що Вам доводиться
переховувати мене –
на околицях Вашої Душі…
на околицях Вашого Повсякдення…
на околицях Вашої Стриманості…
на околицях Вашої Ніжності…
на околицях Вашої Чуйності…
на околицях Вашої Щирості…
на околицях Вашого Міста…
Я знаю…
Та і як – інакше?!
Але:
і Ви – знайте!
Я блукаю
околицями Вашого Повсякдення…
Я стискаю в своїх руках
околиці Ваших Рук…
Я трепетно цілую
околиці Ваших Вуст…
Я несміло кладу руки –
на околиці Ваших Колін…
Я тужливо-щасливо
спостерігаю за Вами:
з околиць Вашого Міста…
З віддалених околиць…

Перевод Инны Гавриловой

Я знаю,
что Вам приходится
перепрятывать меня  -
на околицах  Вашей  Души...
на околицах  Вашей  Повседневности..
на околицах  Вашей  Сдержанности...
на околицах  Вашей  Нежности...
на околицах  Вашей  Чуткости...
на околицах  Вашей  Искренности..
на окраинах  Вашего  Города...
Я знаю
да и как иначе?!
но
и  Вы  -  знайте:
Я брожу
околицами  Вашей   Повседневности...
я сжимаю в своих руках
околицы  Ваших рук...
я трепетно  целую
околицы Ваших Уст...
я несмело кладу руки
на околицы Ваших Колен...
я тоскливо-счастливо
наблюдаю за Вами...
с окраин Вашего Города...
из отдалённых околиц...

  11.02.2017г.


Рецензии
Во как интересно! Ритм,подача,мысль-всё необычное.

Спасибо,дуэту ВАШЕМУ,Инна. Мне всё ОЧЕНЬ нравится. Творческого вдохновения надолго

С теплышком и любовью к тебе,

Бобрякова Елена   13.02.2017 20:48     Заявить о нарушении
Интересное! Оно, как верлибр! но смысл КАКОЙ!!!!Это подкупило! Обычно женские- я птица ночная, я дождь за окном и т.д. А это - МУЖСКИЕ!!!! на околицах , рядом. ЛЮ.я

Инна Гаврилова   13.02.2017 20:22   Заявить о нарушении