Признание переводы

                Перевод с болгарского - Альбина Янкова
Не ищу ничего,
Не хочу,
Только губ твоих теплых признанье,
В поздний час или день - я ропщу,
Что так тщетно моё ожиданье.
И когда разгорится рассвет,
На лице моём сонная нежность,
День дарует мне горький ответ -
Расставания миг – неизбежность.
Ничего не хочу,
Не ищу,
Взгляд направлю в суровую зиму,
Обернусь в этот час и прощу,
А затем, дай пройти просто мимо.

09.02.2017

Величка Петрова  http://www.stihi.ru/2015/10/15/5704
ПРИЗНАНИЕ

Не искам нищо,
нищо аз,
само топлите ти устни
да ме докоснат в късен час
и с тях денят да ме напусне.
А когато зазори
зора по сънните ми скули
нежността да заискри,
слънчево да ме затули.

Не искам нищо,
нищо аз,
само погледът ти зиме
да ме загърне в труден час
и после нека ме подмине.


Рецензии
Не знаю болгарский язык, но перевод
прекрасный. Воспринимается как личное
стихотворение Альбины Янковой.)
Замечательная лирика любви! Спаси Бог!
Обнимаю и желаю любить и быть любимой!

Татьяна Гостюхина   10.02.2017 11:56     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо большое за отклик!
С теплом души.

Альбина Янкова   10.02.2017 13:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.