Энох Арден отрывок, 24 часть

Стоял на пустыре он. Хотел пасть на колени,
Теперь, когда сомнения уж не было и тени,
Но ослабевший был он, не устоял и пал
Ничком, загреб руками сырую землю, стал
Молиться:
         "Как мне тяжко! Зачем меня спасли?
Господь благословенный, сил новых ниспошли,
На одиноком острове меня ты поддержал,
Так помоги опять мне! Чтоб слова не сказал
Ей о своём спасеньи я, дай сил не нарушать
Её покой и счастье, спаси, не дай ей знать!
И детям не скажу я? Меня они не знают...
Хранить молчанье силы пускай не покидают
Меня... И никогда уж не поцелует дочь,
Она – вторая Анни... Ах, сын мой! Уж невмочь...»

В тот миг слова и мысли покинули его,
Без чувств лежал, как будто отрёкся от всего...
Когда он встал и шел назад в свой одинокий дом
По длинной узкой улочке (глухая ночь кругом),
В его мозгу усталом всё время отдавалось,
Как будто припев песни: «Одно лишь мне осталось:
Хранить обет молчанья, пусть ничего не знает!
Пусть будет она счастлива и слёз не проливает!»

Но духом он не пал совсем. В решении своем
И в вере силу черпал, кристальнейшим ручьём
Сквозь жизненную горечь текла его молитва,
Его питала часто, с самим собою битва
Велась в душе... Однажды он Мирьям Лейн спросил:
«А мельничиха, что же? Тот муж её любил!
А вдруг вернётся? Жив вдруг? Того что ль не боится?»
«Как не бояться, милый друг! Он ей порою снится!
Коль кто б сказал наверняка, что умер он, тогда
Покой душевный обрела она бы навсегда».
Подумал он: «Как призовёт Господь меня к себе,
Так пусть узнает, а пока доверюсь я судьбе.
Найду работу, хватит мне на милостыню жить!
Придёт мой час! На что-то же я должен есть и пить».

And there he would have knelt, but that his knees
Were feeble, so that falling prone he dug
His fingers into the wet earth, and pray'd.
`Too hard to bear! why did they take me hence?
O God Almighty, blessed Saviour, Thou
That didst uphold me on my lonely isle,
Uphold me, Father, in my loneliness
A little longer! aid me, give me strength
Not to tell her, never to let her know.
Help me no to break in upon her peace.
My children too! must I not speak to these?
They know me not.  I should betray myself.
Never: not father's kiss for me--the girl
So like her mother, and the boy, my son.'

There speech and thought and nature fail'd a little,
And he lay tranced; but when he rose and paced
Back toward his solitary home again,
All down the long and narrow street he went
Beating it in upon his weary brain,
As tho' it were the burthen of a song,
`Not to tell her, never to let her know.'

He was not all unhappy. His resolve
Upbore him, and firm faith, and evermore
Prayer from a living source within the will,
And beating up thro' all the bitter world,
Like fountains of sweet water in the sea,
Kept him a living soul.  `This miller's wife'
He said to Miriam `that you told me of,
Has she no fear that her first husband lives?'
`Ay ay, poor soul' said Miriam, `fear enow!
If you could tell her you had seen him dead,
Why, that would be her comfort;' and he thought
`After the Lord has call'd me she shall know,
I wait His time' and Enoch set himself,
Scorning an alms, to work whereby to live.


Рецензии