Теодор Шторм. Февраль

Theodor Storm (1817 - 1888)

Februar

Колышутся на липах ветки,
Что почками вовсю зардели;
В них зимнею порою ветер
Весну качает в колыбели.

Перевела с немецкого О. Мегель
06. 02. 2017

Februar

Im Winde wehn die Lindenzweige,
Von roten Knospen uebersaeumt;
Die Wiegen sind;s, worin der Fruehling
Die schlimme Winterzeit vertraeumt.

Theodor Storm, 1817-1888


Рецензии