Маки

В моїй кімнаті на стіні
Полум'яніють маки -
Картину з маками мені
Подарувала мати.

Під час війни, під час скорбот
Вона їх вишивала,
Коли коханого на фронт
Сльозами проводжала.

Молилась, щоб вернувсь живим,
Щоб чула його кроки.
Та похоронка в рідний дім
Прийшла через півроку.

І голка випала з руки,
І не хотілось жити...
Здавались кров'ю пелюстки
В картині недошитій.

І сльози й стогін знов і знов:
- Ой, як же жити, люди?
Сховала в скриню полотно,
Щоб про ту біль забути.

Роки минали за вікном,
Біль та рубцем лишилась.
Дістала мати полотно
І маки все ж дошила.

І вже дорослому, мені
Дала їх та сказала:
- Щоб, синку, ти не знав війни,
Онуки щоб не знали...

В цей рік прийшла весни пора.
Я в поле глянув якось:
Немов вечірняя зоря,
Палали в полі маки.

У всього неба на виду
Вони весну вітали.
Я в маки маму відведу,
Щоб молодість згадала.
           05.02.2017 р.


Рецензии
Пламя маков на стене
Сдерживает рама...
Красоту такую мне
Подарила мама.

В год войны и скорби год
Мать их вышивала -
И любимого на фронт
Слёзно провожала.

"Воротился чтоб живым
В милую сторонку" -
Так молилась! Но родным
Вручили "похоронку".

Выпала из рук игла!
Расхотелось жить!...
Кровь из пальца обожгла,
Продолжала... шить...

Слёзы, стоны! Заодно
Ропот: как жить, люди?! -
Маки спрятала на дно -
Боль сундук остудит.

*

Мчатся годы за окном.
Боль рубцом осталась...
Мать достала полотно,
Сыну показала.

Красны маки, как вчера!
Свежи лепесточки.
Ради мира и добра
Берегла сыночку.

- Сын! Храни подарок мой! -
Со слезой сказала, -
Чтоб не знал беды такой
Внуки, чтоб не знали!

И пришла весны пора.
В поле, где не злаки:
Светит алая заря!
Рдеют в поле маки!

Все, как небо на виду!
Полыхают новью!
Маму я сюда веду,
Встретиться с Любовью!
***

Гвоздики, маки, розы...
Вас всех боготворю!
Вас дарят мне и я дарю
На радость! Не на слёзы!!!

............................................

Здравствуйте, Анатолий Потиенко!

Ваше творчество, кроме величайшей смысловой
нагрузки, имеет такое же великое эмоциональное
воздействие!

И я сейчас доказала это своим пространным ответом
на чистейшем русском языке.

С уважением к Вам и благодарностью - Д.

Дарья Михаиловна Майская   24.05.2017 21:39     Заявить о нарушении
Добрый день, Дарья Михайловна!
Благодарю Вас за великолепную рецензию-перевод "Маков"! Мне кажется, есть смысл опубликовать этот перевод на Вашей странице в нашей рубрике "поэтические диалоги".
Как прошло празднование дня рождения? Я свой завершил отмечать только вчера в городской библиотеке на заседании творческого объединения "Улыбка Пегаса", а 6-го праздновали в кругу родных и самых близких друзей. Теперь забальзамирован спиртным где-то до конца месяца.
Всего Вам доброго! С уважением, Анатолий.

Анатолий Потиенко   14.05.2017 12:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.