Псалом 132

Псалом 132

Песнь восхождения Давида.

1  Хорошо  и прекрасно жить братьям всем в мире;
2 Это как на главе драгоценное миро,

что на бороду сходит, браду Аарона,
сходит дальше по краю его балахона:

3 как Ермонские росы нисходят на горы Сиона,
ибо там заповедал Бог благо и жизнь нам исконно.



Псалом 132(Синодальный перевод)

1. Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
2. Это — как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
3. как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.
(Псалтирь 132:1-3)

Псалом 132 ((На Церковнославянском гражданским текстом)

Песнь степеней
1 Се что добро, или что красно? Но еже жити братии вкупе.
2 Яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню, сходящее на ометы одежды eго,
3 яко роса Аермонская сходящая на горы Сионския, яко тамо заповеда Господь благословение и живот до века.

Псалом 132 (На Латыни)
1 canticum graduum David ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum
2 sicut unguentum in capite quod descendit in barbam barbam Aaron quod descendit in ora vestimenti eius
3 sicut ros Hermon qui descendit in montes Sion quoniam illic mandavit Dominus benedictionem et vitam usque in saeculum


Рецензии
Псалом 132 (На Греческом)
Ὠιδὴ τῶν ἀναβαθμῶν· τῷ Δαυιδ. Ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ’ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό; 2 ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλῆς τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα, τὸν πώγωνα τὸν Ααρων, τὸ καταβαῖνον ἐπὶ τὴν ᾤαν τοῦ ἐνδύματος αὐτοῦ· 3 ὡς δρόσος Αερμων ἡ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ ὄρη Σιων· ὅτι ἐκεῖ ἐνετείλατο κύριος τὴν εὐλογίαν καὶ ζωὴν ἕως τοῦ αἰῶνος.

Константин Антибадр   05.02.2017 21:29     Заявить о нарушении