Вот такая вышла штука. Мурка! Ты - живА, подруга!

=1=

Я разлил в антракте воду.
А на брюки - вылил чай.
Мне салфетку дали, соду.
Всё так вышло! Невзначай!

Интеллект проистекает
Музыкальных моих сил -
С пальцев тихо вытекает
И все клавиши залил...

Глянул в Зал - сплошная скука!
Что Шопен им там сказал?
МУРКУ сбАцать им?! Эх! Ну-ка!
И в овациях - весь Зал!

Вот такая вышла штука.
Мурка! Ты – живА, подруга!


==

=2=

В голове моей ветер подул.
Вот в извилине что-то сверкнуло
И к бумаге меня потянуло,
И из искры я пламя раздул!

И не просто шумел тот пожар,
На бумаге дралИсь неслучайно
Лёд и пламя, и в этом их тайна,
Прав был каждый, то холод, то жар!

Вот и всё! Хватит мысли ковать.
Я с листа пепел лишний сдуваю
И от чтения охладеваю,
Стих готов, надо публиковать.

У бодливой коровы нет рог.
Вид Сонета – четырнадцать строк.


==

=3=

«Вся жизнь игра, актёры – люди, театр ведь у нас вокруг,
В нём мирный хор, в нём гром орудий, в нём есть и враг, а есть и друг,
Так что, играйте, веселитесь, раз жизнь игра, любая роль
К лицу, влюбляйтесь и деритесь, здесь вы то Шут, а то – Король!..»

Шекспиру лично были чУжды и не по сЕрдцу те слова,
Придуманных героев нУжды, для жизни пьеса – неправА!
На сцене пьеса лишь на месте, где для игры любой актёр
Умрёт спокойно так, как в тексте, где щёлкнет пальцем режиссёр.

Умрёт и вновь живым на сцену взойдет, чтоб снова умирать,
Играть и честность и измену, чтоб в зале прослезилась мать.
Пусть мать в восторге умиленья, что сын прекрасно так сыграл!
Льёт слёзы воодушевленья! И сыну рукоплещет зал!

А в жизни выйдет по-другому, над гробом радость не занять,
И так рыдать... Не дай другому! «Жизнь – не игра!» - поймёт тут мать.


==

*

В тексте –
три мной избранных моих Сонета –
0187, 0188, 0189

*

Санкт-Петербург, 2017 год


Рецензии